Language

  

Wiki Page

Block Three

Agriculture

Climate

Customs

Dress

Family

History1

History 2

Icons

Language

Leisure

Population

Taboos

Technology

Urbanization

 

                                                                                                         

Did you know that there are lots of languages in Brazil? Language, my culture elements, isn’t a material element because you don’t touch it. You use it to talk with other people.  Are you more curious about language? Language is like a way of talking only that language is from a place. Talking with people in a specific way, communicating with others, exchange ideas, feelings, emotions, these are all language. Language helps use communicate with others; and understand others so we can have a better time understanding what others are trying to tell us.

      

In Brazil we speak many languages and write them in different ways. There are many languages used in Brazil like Portuguese, French and some English. But English is taught in some private schools. There are some immigrants from Japan and Korea which means Japanese and Korean languages are also here in Brazil. Yet, there are over 50 languages used in Brazil because of the Indian languages. The main Indian languages are: Gê, Carib, Arawak and Tupi Guarani.

 

The way of talking is different from the talking way from Portugal, the rules are different. By the way, the sound of Portuguese from Portugal is different from Brazil. In Portugal the accent is different. The sound from Brazil is softer than the one from Portugal because lots of African slaves were brought in to Brazil that they changed a little of the language. The Italians that immigrated to Brazil also changed a little of the language. As an example, “Biscoito” (cookie) in Brazil sounds like “bees-cOy-tu”. In Portugal, “Biscoito” sounds like “beesh-cOiy-too”. Some Brazilians may understand Portuguese from Portugal but the words are very different. As an example, “água-viva” (jellyfish) in Brazil it’s like that. In Portugal, it is “alforreca, medusa and água-viva”. In Rio de Janeiro, a city in Brazil, most of the people who live there talk with an accent, for an example: “onibus” (bus) in São Paulo sounds like “O-nee-buss”. In Rio, they say “O-nee-bush”. They say the letter “s” in a sound like “sh”.

In Brazil we speak many languages; most of them are the Indian languages.

--AK

                                       

Please look at the Citations Page for bibliography of references used. All pictures are from Microsoft Clip Art.

Site by the Humanities Sixth Grade students of Graded-The American School in Sao Paulo 2007-2008  Contact: Bridgette Fincher